vpbach2768
27-11-2008, 02:04 PM
:D
Một nhà diễn thuyết nổi tiếng đă bắt đầu buổi nói chuyện của ḿnh bằng cách đưa ra tờ giấy bạc trị giá 20 đô la. Trong gian pḥng có 200 khán giả, anh ta cất tiếng hỏi: "Ai muốn có tờ 20 đô la này?".
Những bàn tay bắt đầu giơ lên. Anh ta nói tiếp: "Tôi sẽ đưa tờ 20 đô la cho bạn - nhưng điều đầu tiên, hăy để tôi làm việc này!"
Anh ta ṿ nhàu tờ 20 đô la. Sau đó, anh ta lại hỏi: "C̣n ai muốn tờ bạc này không?". Vẫn có những bàn tay đưa lên.
"Ồ, vâng, nó sẽ như thế nào nếu tôi làm thế này?" - nói rồi anh ta quẳng nó xuống sàn và giẫm giày lên. Sau đó, anh ta nhặt tờ bạc lên, bây giờ trông nó đă nhàu nát và dơ bẩn. "Nào, ai c̣n muốn có tờ bạc này nữa?". Vẫn c̣n những bàn tay đưa lên.
"Những người bạn của tôi, tất cả các bạn phải học một bài học rất giá trị. Không có nghĩa ǵ đối với những việc tôi làm với đồng tiền, bạn vẫn muốn có nó bởi v́ nó không giảm giá trị. Nó vẫn có giá trị là 20 đô la. Nhiều lần trong cuộc sống của chúng ta, bạn bị rơi ngă, bị "ṿ nhàu" và bị vẩn đục bởi những quyết định mà chúng ta làm và những hoàn cảnh đến với chúng ta. Chúng ta cảm thấy h́nh như chúng ta trở nên vô giá trị; nhưng không có nghĩa lư ǵ những ǵ đă xảy ra, bạn sẽ không bao giờ mất đi giá trị của ḿnh. Dù thế nào đi nữa, bạn cũng là vô giá với những người yêu thương bạn. Giá trị của cuộc sống chúng ta được quyết định không phải do những ǵ chúng ta làm hoặc người mà chúng ta quen biết, mà bởi... chúng ta là ai.
Bạn thật đặc biệt - đừng bao giờ quên điều đó!"
(Bản tiếng Anh)
A well-known speaker started off his seminar by holding up a $20 bill.In the room of 200, he asked. "Who would like this $20 bill?"Hands started going up. He said, "I am going to give this $20 to one of you - but first, let me do this." He proceeded to crumple the 20-dollar note up. He then asked. "Who still wants it?" Still the hands were up in the air."Well," he replied, "what if I do this?" He dropped it on the ground and started to grind it into the floor with his shoe. He picked it up, now crumpled and dirty. "Now, who still wants it?" Still the hands went into the air. "My friends, you have all learned a very valuable lesson. No matter what I did to the money, you still wanted it because it did not decrease in value. It was still worth $20. Many times in our lives, we are dropped, crumpled, and ground into the dirt by the decisions we make and the circumstances that come our way. We feel as though we are worthless; but no matter what happened or what will happen, you will never lose your value. Dirty or clean, crumpled or finely creased, you are still priceless to those who love you. The worth of our lives comes, not in what we do or who we know, but by ...WHO WE ARE. You are special - don't ever forget it."
Một nhà diễn thuyết nổi tiếng đă bắt đầu buổi nói chuyện của ḿnh bằng cách đưa ra tờ giấy bạc trị giá 20 đô la. Trong gian pḥng có 200 khán giả, anh ta cất tiếng hỏi: "Ai muốn có tờ 20 đô la này?".
Những bàn tay bắt đầu giơ lên. Anh ta nói tiếp: "Tôi sẽ đưa tờ 20 đô la cho bạn - nhưng điều đầu tiên, hăy để tôi làm việc này!"
Anh ta ṿ nhàu tờ 20 đô la. Sau đó, anh ta lại hỏi: "C̣n ai muốn tờ bạc này không?". Vẫn có những bàn tay đưa lên.
"Ồ, vâng, nó sẽ như thế nào nếu tôi làm thế này?" - nói rồi anh ta quẳng nó xuống sàn và giẫm giày lên. Sau đó, anh ta nhặt tờ bạc lên, bây giờ trông nó đă nhàu nát và dơ bẩn. "Nào, ai c̣n muốn có tờ bạc này nữa?". Vẫn c̣n những bàn tay đưa lên.
"Những người bạn của tôi, tất cả các bạn phải học một bài học rất giá trị. Không có nghĩa ǵ đối với những việc tôi làm với đồng tiền, bạn vẫn muốn có nó bởi v́ nó không giảm giá trị. Nó vẫn có giá trị là 20 đô la. Nhiều lần trong cuộc sống của chúng ta, bạn bị rơi ngă, bị "ṿ nhàu" và bị vẩn đục bởi những quyết định mà chúng ta làm và những hoàn cảnh đến với chúng ta. Chúng ta cảm thấy h́nh như chúng ta trở nên vô giá trị; nhưng không có nghĩa lư ǵ những ǵ đă xảy ra, bạn sẽ không bao giờ mất đi giá trị của ḿnh. Dù thế nào đi nữa, bạn cũng là vô giá với những người yêu thương bạn. Giá trị của cuộc sống chúng ta được quyết định không phải do những ǵ chúng ta làm hoặc người mà chúng ta quen biết, mà bởi... chúng ta là ai.
Bạn thật đặc biệt - đừng bao giờ quên điều đó!"
(Bản tiếng Anh)
A well-known speaker started off his seminar by holding up a $20 bill.In the room of 200, he asked. "Who would like this $20 bill?"Hands started going up. He said, "I am going to give this $20 to one of you - but first, let me do this." He proceeded to crumple the 20-dollar note up. He then asked. "Who still wants it?" Still the hands were up in the air."Well," he replied, "what if I do this?" He dropped it on the ground and started to grind it into the floor with his shoe. He picked it up, now crumpled and dirty. "Now, who still wants it?" Still the hands went into the air. "My friends, you have all learned a very valuable lesson. No matter what I did to the money, you still wanted it because it did not decrease in value. It was still worth $20. Many times in our lives, we are dropped, crumpled, and ground into the dirt by the decisions we make and the circumstances that come our way. We feel as though we are worthless; but no matter what happened or what will happen, you will never lose your value. Dirty or clean, crumpled or finely creased, you are still priceless to those who love you. The worth of our lives comes, not in what we do or who we know, but by ...WHO WE ARE. You are special - don't ever forget it."